![]() |
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
|
Le 2 octobre 1960, la fabrique a acheté pour une somme de 9,007,00$
un carillon composé de quatre cloches de marque Paccard-Willis,
fondues à Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie, en France. Le fondeur
d'Annecy a repris les deux vieilles cloches pour 1,000.00$
|
||||||||||||||
|
Comme en témoigne cette image, l'accès
au clocher demande une certaine hardiesse.
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
|
La plus grosse cloche (fa dièse 3) pèse 808 kg (1781 livres) et mesure 1,08 m (42,5 pouces) à sa base. Elle porte le nom de Samuel-Hélène, en l'honneur de l'épouse de Samuel de Champlain. Voici l'inscription latine que l'on retrouve coulée sur la première face: Anno Domini 1961, Ego, Samuel-Hélène, una cum sororibus meis, fui consecrata in honorem Samuelis de Champlain, veri gentis canadensis conditoris navigatorisque praecellentis, ejusque sponsae Hélène Boulé ut ubicumque terrarum, sive pastores, sive agricolae, sive navigatores, sive fabri vocationi nostrae in illa terra Americae Borealis semper fidem habeant. |
||||||||||||||
|
Traduction : L'an du Seigneur 1961, moi, Samuel-Hélène, en même temps que mes trois compagnes, j'ai été consacrée en l'honneur de Samuel de Champlain, véritable fondateur de la nation canadienne, navigateur émérite, et de son épouse, Hélène Boulé, afin que par toute la terre, là où ils sont, nos pasteurs, nos agriculteurs, nos navigateurs et tous nos travailleurs manuels gardent foi en la vocation de notre nation sur cette terre de l'Amérique du Nord. |
||||||||||||||
|
Sur quatre faces de la cloche on retrouve les effigies suivantes: a) Une nacelle sur les vagues éclairées par une étoile : En effet, les résidents de Champlain sont pour une bonne part des navigateurs, capitaines, pilotes, hommes de bord, matelots. La nacelle, figure de l'Église, est aussi la mémoire de leur travail ; et l'étoile, image de Marie, la patronne de leur paroisse, demeure leur espérance durant leurs voyages en mer. b) Deux mains sur la croix : C'est le symbole de la foi de tous, chrétiens d'abord parce que baptisés. c) Une charrue et une gerbe de blé : La moitié de la population vit de l'agriculture ; ce sont des agriculteurs. La charrue est le symbole de leur travail ; la gerbe de blé rappelle la moisson, récompense de leurs travaux. d) Une feuille d'érable
: Toute la population est canadienne française. |
||||||||||||||
|
On peu lire sur une seconde face d'autres inscriptions latines et unefrançaise: Vivos voco. Mortuos plango . Fulgura frange. Ô Marie, étoile de la mer, priez pour nous. Traduction: J'appelle les vivants. Je pleure les défunts. J'arrête la foudre.
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Voici l'inscription latine que l'on y retrouve: Anno Domini 1961, Ego, Maria-Elisabeth, in honorem Visitationis
mysterii consecrationem recepi. |
||||||||||||||
|
Traduction: L'an du Seigneur 1961, moi, Marie-Elisabeth, j'ai reçu la consécration
en l'honneur du mystère de la Visitation. On peu voir sur l'une des faces une effigie représentant la Visitation.
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
| La troisième cloche (la dièse
3) porte le nom de Joseph.
Elle possède un diamètre de base de 0,85 m (33,5 pouces)
avec une masse de 404 kg (891 livres). |
||||||||||||||
|
Sur une face il y a cette inscription latine suivante: Anno Domini 1961, Ego, Joseph, in honorem Matris Dei sancti sponsi fui consecrata ad tutelam extendendam super populum illius paroechiae, ut omnes in ea habitantes semper in Filio tuo, Jesu Christo, custodiantur. |
||||||||||||||
|
Traduction : L'An du Seigneur 1961, moi, Joseph, j'ai été consacrée en l'honneur du saint époux de la Mère de Dieu pour étendre ma protection sur la population de cette paroisse afin que tous ceux qui y habitent soient gardés en ton Fils, Jésus-Christ. |
||||||||||||||
|
Sur la deuxième face : Effigie : Saint-Joseph du Mont-Royal de Montréal.
Traduction : Le juste racontera la gloire de Dieu.
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
| La plus petite des cloches (do dièse 4) possède une masse de 247 kg (545 livres) avec un diamètre de base de 0,71 m (28 1/8 pouces). On lui a donné le nom de Georges-Léon, en l'honneur de l'évêque de Trois-Rivières. Les armoiries de Mgr Georges-Léon Pelletier y sont d'ailleurs gravées. | ||||||||||||||
|
Sur une première face on retrouve l'inscription suivante: Anno Domini 1961, Ego, Georgius-Leo, consecrationem recepi in honorem sedis Trifluvianensis episcopi ut grex parochiae Notre-Dame-de-la-Visitation-de-Champlain pastoris vocem semper audiat. Mens mea : Collaborare Evangelio. |
||||||||||||||
|
Traduction: L'An du Seigneur 1961, moi, Georges-Léon, j'ai reçu la consécration en l'honneur de l'évêque du siège épiscopal de Trois-Rivières afin que le groupe paroissial de Notre-Dame-de-la-Visitation-de-Champlain entende et écoute toujours la voix du Pasteur. La pensée du Pasteur : Collaborer à la diffusion de l'Évangile. |
||||||||||||||
| Sur la seconde face:
Effigie : Armoiries de Son Excellence Mgr Georges-Léon Pelletier, évêque de Trois-Rivières.
Audite Disciplinam. Pater meus agricola. Posuit me custodem Traduction: Écoutez la voix du devoir. Mon Père est un agriculteur. Il m'a placé gardien.
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||
|
Le " carillon " de la MRC des Chenaux compte 31 cloches réparties dans les dix églises. La plus ancienne cloche date de 1770. Coulée chez Pack & Chapman de Londres, c'est la cloche de l'ancienne église de Batiscan. Cette cloche n'est plus utilisée et a été placée dans le monument commémoratif du Tricentenaire devant l'église actuelle.
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||